Tu t'es mis de la cire dans les oreilles
Publié le 14/02/2022
Extrait du document
«
Kqpè,v
TÔLS
fiMriv
È,ra~El+ELS
Tu t'es mis de la cire dans les oreilles
Cette expression~ répertoriée par Apostolius (9, 77) et qu'utilise
Philostrate (Héroïques, 34.
4) et Polienus (Stratagemata.
1 ; pr., 10),
désigne quelqu'un qui n'entend pas ou qui refuse d'entendre; le latin
possède une locution équivalente: (Cera) obturare / obserare ...
aures,
qu'on retrouve chez plusieurs auteurs.
notamment Horace (Ep..
2, 2,
104 sq.
; Epodes, 17, 53), Sidoine Apollinaire (Ep ..
9, 6.
2); Ammien
Marcellin (27, 11, 6: 29, 2, 14: 30, 5, 7, toujours pour désigner une
certaine inflexibilité et une certaine raideur mentale), saint Ambroise
(qui évoque des oreilles bouchées par la cire et le plomb dans le De
incarnatione Domini..
3, 14.
cf.
aussi De .fide.
1.
6, 4 7 ; Ep..
51, 3) ou
saint Jérôme (Epistula adversus Rufinum, 11 ; Vie de saint Hilarion,
prae_f ..
Pl 23, 29bc).
Si un Psai,me biblique parle d'un serpent qui
n'entend pas les incantations parce qu' iI a les oreilles obturées
(57, 5 sq.).
dans la littérature grecque et latine.
cette image fait plutôt
référence.
de façon explicite ou implicite, à ,,épisode de l'O~vssée où
Ulysse fait boucher les oreilles de ses compagnons avec de la cire et de
("étoupe afin qu'ils soient sourds au chant des sirènes ( 12, 177).
et les
auteurs chrétiens font eux aussi allusion à cet épisode lorsqu'ils ont
recours à cette expression.
y compris dans un sens métaphorique et
moral (cf.
notamment saint Ambroise., Enarrationes in XII P.talmos.
Pl 14, 1127a ; Werner de Saint-Blaise, Libri dejlorationum, Pl 157,
848b; Honoré d' Autun, Speculum ecclesiae, PL 172.
856a).
Erasme
dans ses Adagio utilise le lemme Ceram auribus obdis (4.
3, 7).
que
reprendront les Emblemata d'Alciat (495b dans l'édition de Padoue de
1621 ).
L'expression Avoir les oreilles bouchées ou se mettre (ou avoir)
de la cire dans les oreilles (en italien Turare / Sturare le orecchie) est
encore proverbiale dans nos langues européennes.
même si elle fait
allusion de façon plus prosaïque au cérumen qui bouche les cavités
auriculaires..
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓
Liens utiles
- Plus malléable que la cire
- Un critique définit le héros cornélien de cette manière : “Des héros tout d’une pièce, immobiles et raides dans leurs grandes armures, artificieusement mis aux prises avec des événements extraordinaires et déployant des vertus presque surnaturelles ou des vices non moins monstrueux”. Qu’en pensez-vous ?
- Mme de La Fayette, La princesse de Clèves: Comment est mis en lumière le personnage de Mlle de Chartres ?
- AP Français, mis en scène d’une petite pièce de théâtre AH !
- GUIDE POUR « KULCHUR » (mis pour « culture ») . Ezra Pound