Tam crebri ad terram accidebant quam pira
Publié le 14/02/2022
Extrait du document
«
Tam crebri ad te"am accidebant quam pira
Ils tombaient à terre, dru comme poires
L'expression empruntée à Plaute (Poenu/us, 485) faisait sans doute
référence à une locution proverbiale et il est encore fréquent d'utiliser
l'image des poires qui tombent de l'arbre dans nos traditions proverbiales européennes : cf.
en italien Cadere come una pera colla (ou
111atura), qu'on emploie à propos de quelqu'un qui tombe lourdement
ou, dans un sens plus métaphorique, à propos de quelqu'un qui est
tombé amoureux, ou qui s'est fait piéger par un autre (cf.
Battaglia, 12,
1084).
L'équivalent de la fo,111..ile latine plus tardive Pira dum sunt
matura sponte cadunt.
>, présente dans toutes les langues européennes, a par contre une
signification différente et invite à être patient et à ne pas se précipiter
(en français Quand la poire est mûre il faut qu'elle tombe, cf.
LacerdaAbreu 287, Arthaber 1055)..
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓
Liens utiles
- Tam deest avaro quod habet quam quod non habet
- Nullus est tam tutus quaestus quam quod habeas parcere
- Tam placidum quam ovem
- Tam tranquillam . .. / quam mare
- Tam cernis acutum /quam... aquila