Sic illius vox crescebat, tamquam tuba
Publié le 14/02/2022
Extrait du document
«
Sic illius vox crescebat, tamquam tuba
Sa voix enflait comme le son d'une trompette
Cette expression est empruntée à Pétrone (44, 9), mais on trouve déjà la
même comparaison chez Homère, pour souligner la puissance et la force
de> (lliade, 18, 219 sq.), dans l'Ancien
Testament (lsai'e, 58.1 : Quasi tuba e.:calta vocem tuam, > - passage repris notamment par de nombreux
auteurs chrétiens ; cf.
aussi Osée, 8, 1) et dans l'Apocalypse ( I, 10 ; 4, 1).
Nos langues modernes possèdent elles aussi un certain nombre d'expressions qui comparent la voix humaine au son de la trompette : en italien
Dar fiato aile trombe ; en français Proclamer à son de trompe (publier
une nouvelle joyeuse); en italien un trombone est une personne qui parle
trop et qui ne sait pas garder un secret (Tromba della comunità), en allemand la fo1111ule Tonen, schmettem wie die Posaunen von Jericho fait
explicitement allusion à l'épisode biblique des trompettes de Jéricho
(Josué, 6, 20); cf.
aussi la locution brésilienne Botar a boca no trom-bone, qui signifie> ou>..
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓
Liens utiles
- Sic transit gloria mundi
- Gloria... virtutem tamquam umbra sequitur
- Calet tamquam furnus
- Niger tamquam corvus
- Hoc volo, sic iubeo : sit pro ratione voluntas