Si quando leporem mittis mihi, Gellia, dicis : / « formonsus septem, Marce, diebus eris »
Publié le 15/02/2022
Extrait du document
«
Si quando leporem mittis mihi, Ge/lia, dicis : I ,, f ormonsus
septe,n, Marce, diebus eris ,,.
Toutes les fols que tu m'envoies un lièvre, Gellia, tu me dis:
>
Ces vers sont empruntés à une épigramme de Martial (5, 29, 1 sq.):
une certaine Ge Ilia, célèbre pour sa laideur, avait fait envoyer des
lièvres au poète, en l'avertissant selon une croyance populaire que s'il
mangeait de leur chair il serait beau pendant sept jours : Martial lui
répondit que si elle disait vrai, elle n'avait certainement pour sa part
jamais mangé de lièvre ! L'épigramme fut reprise par un des auteurs de
('Historia Augusta.
Aetius Lampridius (Vie d'Alexandre Sévère, 38,
2 sq.), qui rapportait qu'un mauvais poète, contemporain d'Alexandre
Sèvère, avait écrit une épigramme contre lui, qui signifait:.
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓
Liens utiles
- Septem convivium, novem vero convicium
- Tectum intuentes... pluribus saepe diebus expectant
- Eris (Discord) Greek The spirit or goddess of strife; the sister of Ares, Eris accompanied him into battle and helped to cause quarrels and lawlessness.
- Eris
- ERIS : La fille de la Nuit sème la discorde