Quod hodie non est cras erit
Publié le 07/02/2022
Extrait du document
«
Q•od hodie non est cras erit
Si ce n'est pas pour aujourd'hui ce sera pour demain
Cet adage, répertorié parmi les sentences médiévales (Walther 25829),
provient d'un passage de Pétrone (45, 1); on lit une fonnule similaire
chez Tibulle (2, 6, 20; cf.
aussi n.
122S) et un précédent grec chez
Théocrite (4.
41 : TOX· aupLov iaatT ~ ciµeLvov, >); le même concept est exprimé par un devin qui
répond à César chez Plutarque ( Vie de César, 43, 4 ).
Citons quelques
"·ariations sur ce thème: Quod nostrum est hodie cras erit alterius,
>, qui reprenait un vers d' Aristophane
(les cavaliers, 158) répertorié par les parémiographes (Souda w 126)
sous la fo1111e: wvûv µÈv où6e(s.
a-ÜpLov 6' uTTÉpµEyas, et non pas
o vvv ..
comme l'écrivait Erasme.
Notre motif est également présent
dans nos traditions proverbiales européennes : cf.
en français Demain
est un autre jour ; en italien Domani è un a/tro giorno ; en anglais
Tomono,v is a new day (qui passa à la postérité, non à cause du titre du
roman de James Hadley Chase, mais parce que Tomorrow is another
day est la dernière phrase du roman de Margaret Mitchell Gone with
the Wind (Autant en emporte le vent) et de l'adaptation cinématographique qu'en réalisa Victor Fleming en 1939).
Citons en italien Quel
che non avvien oggi, puo avvenir domani ; en français // vient toujours
un jour qui n 'est pas encore venu, et en allemand Ungeschehen mag
noch geschehen (cf.
Lacerda-Abreu 96 sq.
; 184).
Un autre motif parallèle conseille de ne pas s'inquiéter de ce qui peut arriver demain
(cf.
aussi n.
1644), et Tolstoï dans ses Pemées (18 janvier) cite à ce
propos un passage du Talmud..
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓
Liens utiles
- Qui non est hodie, cras minus aptus erit
- Cras credo, hodie nihil
- Tam deest avaro quod habet quam quod non habet
- Nullus est tam tutus quaestus quam quod habeas parcere
- Emas non quod opus est, sed quod necesse est. Quod non opus est, asse carum est