Omnia... homini, dum vivit, speranda sunt
Publié le 07/02/2022
Extrait du document
«
Omnia ...
homini, dum vivit, speranda sunt
Tant qu'il est en vie, l'homme doit garder espoir en toute chose
C'est ainsi, rapporte Sénèque (Ep .• 70,6), qu'un citoyen de Rhodes,
emprisonné par un tyran.
répondit à quelqu'un qui lui conseillait de
refuser la nourriture qu'on lui jetait comme à un animal.
Le topos> est extrêmement fréquent dans la
littérature latine : cf.
par exemple, Térence, Heautontimoroumenos,
981 ; Carmina Priapea, 80, 9 sq.
; Pseudo-Quintilien, Declamationes
maiores, 8, 10 ; Ausone, Technopaegnia, 3, 3 ; 8, 13 et un distique de
Caton (2, 25, 2), qui affi11i1e que) et un monastique de Ménandre (30 J.: av8pwnos
àTvxwv a«;,{e8' u1ro T1ÎS' iX1rî6os, > ), qui possède un parallèle chez Grégoire de Nazianze (De pauperum amore, 35, 868) et chez Libanios (Proymnasmata ..
6, 2, 15 ; déjà
Antiphon [Sur le coreuthe, 5] faisait de l'espoir le plus précieux des
biens).
On trouve aussi chez les auteurs médiévaux la fo1111ule Dum
vivis.
sperare decet (Walther 6779) qui provient des Carmina Priapea
(80, 9) et l'adage vulgaire d'origine inconnue Dum spiro spero, qui
jouit d'une certaine fortune en raison de sa paronomase.
Toutes les
langues européennes possèdent un équivalent de nos expressions françaises Tant que je respire, j'espère ; Tant qu'il y a de la vie.
il y a de
l'espoir et L'espoir fait vivre (dont il existe quelques variantes plus
emphatiques, notamment en sarde Quantu durai s'anima in su corpus
hi hat semper isperantia ; cf.
aussi Arthaber 1304 ; SchwamenthalStraniero 2675 sq.; Lacerda-Abreu 120; 307; 365; Mota 93).
Sur le
plan littéraire, citons un passage du Faust de Goethe (2, 4, scène des
hautes montagnes : Der Lebende soli hoffen, >),
mais aussi A la Recherche du temps perdu de Proust (2, 588);
l'innommable de Samuel Beckett (78) et la maxime célèbre d'Emst
Bloch qui propose de remplacer Tant qu'il y a de la vie il y a de l'espoir par Tant qu'il y a de la religion il y a de l'espoir.
Sur la feuille
supérieure d'un soufflet gisant sur le sol de la chambre de l'alchimiste
dans Notre-Dame de Paris de Victor Hugo (7, 4), on peut lire Spiro,
spera, incrustré en lettres de cuivre.
Rappelons aussi que la fo1111ule
Dum spiro spero est la devise de nombreuses familles de la noblesse
anglaise et de l'Etat de la Caroline du Sud aux Etats-Unis..
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓
Liens utiles
- lnops, potentem dum vult ûnitari, perit
- Desunt inopiae multa, avaritiae omnia
- Divitiae enim apud sapientem virum in servitute sunt, apud stultum in imperio
- Omnia munda mundis
- Dum fata sinunt, vivite laeti !