Nondum omnium dierum solem occidisse
Publié le 07/02/2022
Extrait du document
«
Nondum o,nni11111 dier11111 sole111 occülisse
Le soleil ne s'est pas encore couché sur tous nos jours
Cette expression, qui cherche à faire renaître l'espoir ap,ès un coup brutal et soudain, est empruntée à Tite-Live (39, 26, 9) qui l'attribuait à
Philippe de Macédoine.
La sentence fut répertoriée pac•1tl les sentences
médiévales (Walther 18735b).
Une inte11ogation rhétorique à l'intérieur
du chant de Tirsis dans la première Idylle de Théocrite prend un sens voisin de notte expression (v.
102: ~611 yàp ct,paa6n wav8 'éi~lOV dµµL
bf6vKeLv, ).
Citons quelques fc,1111ules de nos langues européeMes: en italien., la
sera d'ogni di non è ancor giunta (en dialecte toscan Non è ancor sera a
Prato) qui possède des équivalents en français et en allemand (on dit
aussi en français Le rideau n 'est pas encore tombé ; en anglais They had
never an il/ day, that had a good evening [cf.
Arthaber 1270])..
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓
Liens utiles
- Radix enim omnium malorum est cupiditas
- Sunt quidam... qui... nec orientent umquam solem viderunt nec occidentem
- Nondum matura est
- Bellum omnium contra omnes - La guerre de tous contre tous