Devoir de Philosophie

Imago animi vultus, indices oculi

Publié le 14/02/2022

Extrait du document

« J,nago animi v"'tus, indices oculi Le visage est le miroir de l'âme et les yeux en sont les révélateurs 11 s'agit d'un avertissement de Cicéron à ses lecteurs, emprunté au De oratore (3, 59, 221 ) et que l'auteur réuti 1ise dans I'Orator ( 18, 60 ), mais le motif du visage - et en particulier des yeux trahissant les pensées et les sentiments d'une personne - revient également dans d'autres passages du même auteur (cf.

ln Pisonem, 1, 1 ; Epistulae ad Atticum, 14, 13b, 1 ; Defato, 10: se profitebatur hominum mores naturasque ex c·orpore oculis vu/tu fronte pernoscere, >), de même que chez Ovide (Ars amatoria, 1, 571 sq.

; Epistulae ex Ponto., 3.

4, 27 sq.) ; Pétrone ( 126,3) et Sénèque (De beneficiis, 6, 12, 1) ; dans le Commentariolum petitionis (11, 4) Quintus Cicéron affi1111~ que le visage est la porte de l'âme, et Pline l'Ancien (Naturalis historia, 11, 54, 145) conclut un développement sur ce thème par l'énoncé gnomique suivant: ln oculis animus habitai, (Matthieu, 6, 22 sq.

; dans la version de la Vulgate: lucerna corporis est oculus)- ce verset étant souvent cité par les auteurs chrétiens (cf.

en particulier le long développement que lui consacre Salvien, De gubernatione Dei, 1, 82: l'une des Pensées de Tolstoï (3 juillet] et la Veritatis splendor de Jean-Paul Il (2, 63)).

Divers auteurs font du visage l'interpres de l'âme (cf.

Gilbert de Hollandia, Sermones in Canticum Salomonis, 10, 1, même si le Pseudo-Pie11e de Blois [Carn,., 3, 16, 4] . . ' . &Joute que cet 1nterprete peut etre trompeur) ; Hrotsvita de Gandersheim affi1111ë que le visage est le miroir de l'esprit, Speculum mentis est facies (Gallicanus, 1, 3, 2) en reprenant saint Jérôme (Ep..

54, 13 ).

Cette expression a donné naissance à plusieurs de nos proverbes européens : en italien L 'occhio è lo specchio del/ 'anima ; en français Les yeux sont les miroirs de l'âme - cette fo111111le existant aussi en anglais, en allemand et en russe (Arthaber 921 ; Schwamenthal-Straniero 3884), et possédant un équivalent sur le plan conceptuel dans le Banquet de Dante (3, 8, 8), qui fait des yeux et de la bouche les balcons de l'âme et ajoute que l'âme dimostrasi ne li occhi tanto manifesta.

che conoscer si puà la sua presente passione. chi bene là mira).

Signalons encore quelques fc,1111ules toujours en usage aujourd'hui: Mens palet infacie, >.

Pour le topos qui atr.1111e que les propos et les comportements d'un individu reflètent son âme, cf.

aussi n.

1711.. »

↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓

Liens utiles