Devoir de Philosophie

Traduction de LA CRAVATE de Guillaume Apollinaire en Tchéque

Publié le 25/04/2022

Extrait du document

apollinaire

« L'introduction Ce texte tente de comparer deux versions des traductions tchèques du poème La Cravate.

Le poème est tiré du recueil Calligrammes de Guillaume Apollinaire, publié en 1918. Sous-titrés Poèmes de la paix et de la guerre, Les Calligrammes ne racontent pas seulement des histoires sur les amis de l'auteur morts à la guerre, mais dépeignent également de nombreux autres motifs et thèmes plus ou moins quotidiens. Cependant, les calligrammes ne se limitent pas au contenu du poème ; l'important est la forme, qui reproduit la forme du sujet décrit. La Cravate Dans le poème La cravate, le contraste entre la civilisation et le désir humain de liberté est exprimé simplement dans une seule phrase.

La cravate symbolise ici les règles et les restrictions de la société, le contraste de la liberté et du libre arbitre auxquels l'auteur aspire. La forme dans laquelle les mots du poème sont disposés ressemble alors à la cravate elle-même.

Mais elles rappellent aussi la figure d'un homme qui court les mains levées audessus de sa tête, c'est-à-dire la liberté que l'on ressent après avoir retiré sa cravate et son costume.. »

↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓

Liens utiles