Voyage de J.
Publié le 12/04/2014
Extrait du document
«
eux, devait naturellement, dans une présentation ou un envoi officiel, être mise séparément sous les yeux du
souverain, &voilà comment elle n'est pas jointe à la relation, qu'elle accompagnait sans doute, mais dont elle
devait être matériellement détachée.
C'est dans les transcriptions ultérieures seulement que l'épître aura été
réunie à la relation, & les chapitres de celle-ci pourvus d'intitulés auxquels on n'avait pas d'abord songé.
A ces additions près, le ms B reproduit fidèlement le ms A; &le ms C leur est aussi presque entièrement
conforme: dans les cas cependant où quelque différence peut être remarquée, c'est le ms C que semblerait
refléter plus particulièrement la rédaction suivie par l'éditeur de 1545, aussi bien que celle dont a fait usage
Lescarbot.
Quant aux éditions de Ternaux &de la Société littéraire &historique de Québec, elles ont été faites,
l'une d'après les mss B &C, l'autre sur l'ensemble des trois mss combinés avec les extraits de Lescarbot.
comme, pour certains mots, surtout pour les noms propres, la lecture des mss peut offrir quelque incertitude, il
nous a semblé utile de comparer entre elles les leçons diverses auxquelles se sont arrêtés les éditeurs
successifs, &nous avons en conséquence, pour la désignation éventuelle de ces publications, affecté
spécialement la lettre L aux extraits de Lescarbot, la lettre T à l'édition de Ternaux, &la lettre Q à l'édition
donnée par la Société de Québec.
Il nous a paru oiseux de noter scrupuleusement une à une toutes ses nuances d'orthographe dans les mots de la
langue usuelle, toutes les inversions des mots d'une même phrase, tous ces petits riens qui eussent rendu le
relevé des variantes aussi étendu que le livre même: peut-être quelques lecteurs trouveront-ils que nous
aurions du élaguer encore davantage.
Quant aux noms propres, au contraire, ainsi qu'aux expressions peu
usées, nous avons cru que notre scrupule ne pourrait être trop grand; toutefois, même à cet égard, il nous
parait suffisant de dire ici une fois pour toutes, que le nom du voyageur lui-même, toujours imprimé Quartier
par Lescarbot, &à son exemple par la Société littéraire &historique de Québec, est constamment écrit Cartier
dans nos mss.
C'est à M.
François De Witt que le nouvel éditeur a confié la tâche de relever les variantes que l'on trouvera
consignées ci-après.
L'indication comparative que nous avons donnée plus haut, du contenu de chaque ms
&de ses lacunes, nous dispense d'y revenir en détail dans le recensement qui va suivre.
Comme l'accord
général des trois mss conduirait à une répétition presque perpétuelle, dans ce relevé, des trois lettres A B C
réunies, nous y avons substitué comme un équivalent, l'indication unique mss, laquelle à la rigueur serait
même superflue quand il s'agit seulement de la correction de simples coquilles typographiques: parmi celle-ci
il en est une tellement constante, qu'elle peut être signalée en bloc par une annotation générale: il s'agit de
toutes les désignations des points de la rose des vents où figure le mot ouest, plus souvent écrit ouaist dans nos
mss, &que le typographe de 1545 a constamment imprimé Onaist &Ornaist.
Nos renvois s'expliquent ainsi qu'il suit: un premier chiffre rappelle d'abord le feuillet de notre texte imprimé,
&l'une des minuscules italiques a ou b, qui l'accompagne, spécifie le recto ou le verso de ce feuillet; le
nouveau chiffre qui vient ensuite désigne, suivant que le nombre est simple ou double, la ligne ou les lignes
auxquelles il faut se reporter; puis est répété le mot ou la série de mots du texte sur lesquels porte la variante
ou la correction, laquelle est placée vis-à-vis après un tiret séparatif.
Toute observation ou annotation de
notre fait est soigneusement renfermée entre parenthèses.
Voici donc, par le menu, le résultat de notre recension:
2 a 11-12 declinationdeclinaison, B.
C.
13-14 es autresaux aultres, B C.
b 3 esgalletéegalite, B C.
4 suffit qu'il aystsuffist qu'il est, B;
suffict quil y est C.
9-10 quelques genres ou espècesquelque
genre ou espèce, B C.
Voyage de J.
Cartier au Canada
NOTES VARIANTES, CORRECTIONS ET ADDITIONS 38.
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓
Liens utiles
- Géopolitique de l'Automobile, Économie du Marché Automobile et Évolution : Un Voyage de 1970 à 2022
- Synthèse : extrait 5 "Supplément au voyage de Bougainville" de Diderot
- anthologie sur le voyage
- Le voyage selon Jacques Lacarrière (1925-2005)
- Expliquez le passage suivant du Voyage en Amérique de Chateaubriand ( 1791, publié en 1827) el relevez dans celle description d'une nuit passée dans la forêt vierge les traits caractéristiques nouveaux et qui annoncent le romantisme