Han d'Islande --Et si votre courtoisie n'aime pas la chère de saint Usulph, [Footnote: Patron des pêcheurs.
Publié le 12/04/2014
Extrait du document
«
Puisque votre courtoisie, ajouta la femme avec un visage enflammé de curiosité, paraît ne pouvoir rien nous
dire de ce qui lui touche, ne pourrait-elle pas nous apprendre quelque chose de ce qui se passe en ce moment;
par exemple, de ce fameux mariage dont mon seigneur et mari a recueilli la nouvelle?
Oui, reprit celui-ci d'un air important, c'est ce qu'il y a de plus nouveau.
Avant un mois, le fils du vice-roi
épouse la fille du grand-chancelier.
J'en doute, dit Ordener.
Vous en doutez, seigneur! Je puis vous affirmer, moi, que la chose est sûre.
Je la tiens de bonne source.
Celui qui m'en a fait part l'a appris du seigneur Poël, le domestique favori du noble baron de Thorvick,
c'est-à-dire du noble comte de Danneskiold.
Est-ce qu'un orage aurait troublé l'eau, depuis six jours? Cette
grande union serait-elle rompue?
Je le crois, répondit le jeune homme en souriant.
S'il en est ainsi, seigneur, j'avais tort.
Il ne faut pas allumer le feu pour frire le poisson avant que le filet ne
se soit refermé sur lui.
Mais cette rupture est-elle certaine? de qui en tenez-vous la nouvelle?
De personne, dit Ordener.
C'est moi qui arrange cela ainsi dans ma tête.
À ces mots naïfs, le pêcheur ne put s'empêcher de déroger à la courtoisie norvégienne par un long éclat de
rire.
Mille pardons, seigneur.
Mais il est aisé de voir que vous êtes en effet un voyageur, et sans doute un
étranger.
Vous imaginez-vous donc que les événements suivront vos caprices, et que le temps se rembrunira
ou s'éclaircira selon votre volonté?
Ici, le pêcheur, versé dans les affaires nationales, comme tous les pasyans norvégiens, se mit à expliquer à
Ordener pour quelles raisons ce mariage ne pouvait manquer; il était nécessaire aux intérêts de la famille
d'Ahlefeld; le vice-roi ne pouvait le refuser au roi, qui le désirait; on affirmait en outre qu'une passion
véritable unissait les deux futurs époux.
En un mot, le pêcheur Braall ne doutait pas que cette alliance n'eût
lieu; il eût voulu être aussi sûr de tuer, le lendemain, le maudit chien de mer qui infestait l'étang de
Master-Bick.
Ordener se sentait peu disposé à soutenir une conversation politique avec un aussi rude homme d'état, quand
la survenue d'un nouveau personnage vint le tirer d'embarras.
C'est lui, c'est mon frère! s'écria la vieille Maase.
Et il ne fallait rien moins que l'arrivée d'un frère pour l'arracher de l'admiration contemplative avec laquelle
elle écoutait les longues paroles de son mari.
Celui-ci, pendant que les deux enfants se jetaient bruyamment au cou de leur oncle, lui tendit la main
gravement.
Sois le bienvenu, mon frère.
Puis, se tournant vers Ordener:
Seigneur, c'est notre frère, le renommé chasseur Kennybol, des montagnes de Kole.
Han d'Islande
XXVIII 143.
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓
Liens utiles
- Han d'Islande --Par saint Willebrod le Numismate, je ne me trompe pas, s'écriait-il en frottant vivement le couvercle rouillé, ce sont bien là les armes de Griffenfeld.
- Han d'Islande [Footnote: Frédéric III fut la dupe de Borch ou Borrichius, chimiste danois, et surtout de Borri, charlatan milanais, qui se disait le favori de l'archange Michel.
- Islande Reykjavik Finlande Finlande Suède Suède Norvège Fédération de Russie Helsinki Stockholm Oslo Tallinn Estonie Moscou Riga Lettonie Lituanie Danemark Vilnius Copenhague Dublin Irlande Russie Biélorussie Royaume-Uni Londres Minsk Amsterdam Pays-Bas Kiev Varsovie Berlin Allemagne Pologne Ukraine Bruxelles Belgique Paris G-D Luxembourg Luxembourg Prague Rép. Tchèque Slovaquie France Liechtenstein Suisse Vaduz Berne Saint-Marin Saint-Marin Monaco M
- HAN D’ISLANDE. Personnage de Victor Hugo
- HAN D'ISLANDE. de Victor Hugo (résumé)